mirror of
https://pagure.io/fedora-comps.git
synced 2024-12-21 20:48:31 +01:00
c6c207475c
Currently translated at 100.0% (609 of 609 strings) Translation: fedora-comps/main Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-comps/main/ko/
2997 lines
100 KiB
Text
2997 lines
100 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
|
|
# eukim <eukim@redhat.com>, 2006,2008-2009
|
|
# eukim <eukim@redhat.com>, 2012
|
|
# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2005
|
|
# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003-2004
|
|
# Michelle Kim <mkim@redhat.com>, 2002
|
|
# Kevin Fenzi <kevin@scrye.com>, 2016. #zanata
|
|
# simmon <simmon@nplob.com>, 2021.
|
|
# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 13:23-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 09:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
|
"fedora-comps/main/ko/>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:1 ../comps-f33.xml.in.h:1 ../comps-f34.xml.in.h:1
|
|
msgid "3D Printing"
|
|
msgstr "3D 출력"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:2 ../comps-f33.xml.in.h:2 ../comps-f34.xml.in.h:2
|
|
msgid "3D printing software"
|
|
msgstr "3D 출력 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:3 ../comps-f33.xml.in.h:3 ../comps-f34.xml.in.h:3
|
|
msgid "Administration Tools"
|
|
msgstr "관리 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:4 ../comps-f33.xml.in.h:4 ../comps-f34.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
|
|
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
|
|
msgstr "이 그룹은 사용자 계정을 관리하고 시스템 하드웨어를 설정하는 그래픽 시스템 관리 도구 모음입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:5 ../comps-f33.xml.in.h:5 ../comps-f34.xml.in.h:5
|
|
msgid "Anaconda tools"
|
|
msgstr "아나콘다 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:6 ../comps-f33.xml.in.h:6 ../comps-f34.xml.in.h:6
|
|
msgid "ARM Tools"
|
|
msgstr "암(ARM) 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:7 ../comps-f33.xml.in.h:7 ../comps-f34.xml.in.h:7
|
|
msgid "Tools for working with arm systems"
|
|
msgstr "암 시스템에 동작하기 위한 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:8 ../comps-f33.xml.in.h:8 ../comps-f34.xml.in.h:8
|
|
msgid "x86 Baremetal Tools"
|
|
msgstr "x86 베어메탈 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:9 ../comps-f33.xml.in.h:9 ../comps-f34.xml.in.h:9
|
|
msgid "Tools for working with baremetal x86 systems"
|
|
msgstr "베어메탈 x86 시스템에 동작하기 위한 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:10 ../comps-f33.xml.in.h:10 ../comps-f34.xml.in.h:10
|
|
msgid "Audio Production"
|
|
msgstr "오디오 제작"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:11 ../comps-f33.xml.in.h:11 ../comps-f34.xml.in.h:11
|
|
msgid "Various tools for audio synthesis and music production."
|
|
msgstr "무결성와 신뢰성 확인을 위한 보안 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:12 ../comps-f33.xml.in.h:12 ../comps-f34.xml.in.h:12
|
|
msgid "Authoring and Publishing"
|
|
msgstr "제작과 출판"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:13 ../comps-f33.xml.in.h:13 ../comps-f34.xml.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
|
|
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
|
|
"HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:14 ../comps-f33.xml.in.h:14 ../comps-f34.xml.in.h:14
|
|
msgid "base-x"
|
|
msgstr "base-x"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:15 ../comps-f33.xml.in.h:15 ../comps-f34.xml.in.h:15
|
|
msgid "Local X.org display server"
|
|
msgstr "로컬 X.org 표시용 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:16 ../comps-f33.xml.in.h:16 ../comps-f34.xml.in.h:16
|
|
msgid "Basic Desktop"
|
|
msgstr "기본 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:17 ../comps-f33.xml.in.h:17 ../comps-f34.xml.in.h:17
|
|
msgid "Basic X Window System with a choice of window manager."
|
|
msgstr "윈도우 관자자를 선택 할 수 있는 기본 X 윈도우 시스템."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:18
|
|
msgid "Books and Guides"
|
|
msgstr "서적 및 안내서"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:19
|
|
msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
|
|
msgstr "페도라 사용자 및 개발자를 위한 관련 서적 및 가이드"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:20 ../comps-f33.xml.in.h:18 ../comps-f34.xml.in.h:18
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:25
|
|
msgid "Buildsystem building group"
|
|
msgstr "작성시스템 작성 그룹"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:21 ../comps-f33.xml.in.h:19 ../comps-f34.xml.in.h:19
|
|
msgid "C Development Tools and Libraries"
|
|
msgstr "C 개발 도구 및 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:22 ../comps-f33.xml.in.h:20 ../comps-f34.xml.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"These tools include core development tools such as automake, gcc and "
|
|
"debuggers."
|
|
msgstr "이들 도구에는 automake, gcc, perl와 디버거와 같은 핵심 개발 도구를 포함하고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:23 ../comps-f33.xml.in.h:21 ../comps-f34.xml.in.h:21
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:34
|
|
msgid "Cinnamon"
|
|
msgstr "시나몬"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:24 ../comps-f33.xml.in.h:22 ../comps-f34.xml.in.h:22
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"Cinnamon provides a desktop with a traditional layout, advanced features, "
|
|
"easy to use, powerful and flexible."
|
|
msgstr "시나몬은 전통적인 구성, 고급 기능, 손쉬운 사용, 강력함과 유연성을 포함하여 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:25 ../comps-f33.xml.in.h:23 ../comps-f34.xml.in.h:23
|
|
msgid "Cloud Infrastructure"
|
|
msgstr "클라우드 기반"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:26 ../comps-f33.xml.in.h:24 ../comps-f34.xml.in.h:24
|
|
msgid "Infrastructure packages for cloud computing."
|
|
msgstr "클라우드 컴퓨팅을 위한 기반 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:27 ../comps-f33.xml.in.h:25 ../comps-f34.xml.in.h:25
|
|
msgid "Cloud Management Tools"
|
|
msgstr "클라우드 관리용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:28 ../comps-f33.xml.in.h:26 ../comps-f34.xml.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Software to manage servers and system images that run in \"cloud\" "
|
|
"environments"
|
|
msgstr "\"클라우드\" 환경에서 동작하는 서버와 시스템 이미지를 관리하는 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:29 ../comps-f33.xml.in.h:27 ../comps-f34.xml.in.h:27
|
|
msgid "Cloud Server Tools"
|
|
msgstr "클라우드 서버 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:30 ../comps-f33.xml.in.h:28 ../comps-f34.xml.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Software for servers and system images that run in \"cloud\" environments"
|
|
msgstr "\"클라우드\" 환경에서 동작하는 서버와 시스템 이미지를 위한 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:31 ../comps-f33.xml.in.h:29 ../comps-f34.xml.in.h:29
|
|
msgid "Compiz"
|
|
msgstr "Compiz"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:32 ../comps-f33.xml.in.h:30 ../comps-f34.xml.in.h:30
|
|
msgid "This package group adds Compiz and Emerald"
|
|
msgstr "이 꾸러미 그룹은 Compiz와 Emerald에 추가합니다"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:33 ../comps-f33.xml.in.h:31 ../comps-f34.xml.in.h:31
|
|
msgid "Container Management"
|
|
msgstr "컨테이너 관리"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:34 ../comps-f33.xml.in.h:32 ../comps-f34.xml.in.h:32
|
|
msgid "Tools for managing Linux containers"
|
|
msgstr "리눅스 컨테이너 관리를 위한 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:35 ../comps-f33.xml.in.h:33 ../comps-f34.xml.in.h:33
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:41
|
|
msgid "Core"
|
|
msgstr "핵심"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:36 ../comps-f33.xml.in.h:34 ../comps-f34.xml.in.h:34
|
|
msgid "Smallest possible installation"
|
|
msgstr "가능한 최소 설치"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:37 ../comps-f33.xml.in.h:35 ../comps-f34.xml.in.h:35
|
|
msgid "Critical Path (Applications)"
|
|
msgstr "Critical Path (응용프로그램)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:38 ../comps-f33.xml.in.h:36 ../comps-f34.xml.in.h:36
|
|
msgid "A set of applications that are considered critical path"
|
|
msgstr "위험 경로로 간주되는 응용프로그램 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:39 ../comps-f33.xml.in.h:37 ../comps-f34.xml.in.h:37
|
|
msgid "Critical Path (Base)"
|
|
msgstr "Critical Path (기초)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:40 ../comps-f33.xml.in.h:38 ../comps-f34.xml.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
|
|
"functionality on all Fedora spins"
|
|
msgstr "전체 페도라 제품에서 Critical Path 기능에 대해 공유 기반을 제공하는 꾸러미 집합입니다"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:41 ../comps-f33.xml.in.h:39 ../comps-f34.xml.in.h:39
|
|
msgid "Critical Path (Deepin desktop)"
|
|
msgstr "Critical Path (Deepin 데스크탑)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:42 ../comps-f33.xml.in.h:40 ../comps-f34.xml.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the "
|
|
"Deepin desktop"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑에 중요 경로 기능을 제공하는 꾸러미 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:43 ../comps-f33.xml.in.h:41 ../comps-f34.xml.in.h:41
|
|
msgid "Critical Path (GNOME)"
|
|
msgstr "Critical Path (그놈)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:44 ../comps-f33.xml.in.h:42 ../comps-f34.xml.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
|
|
"desktop"
|
|
msgstr "그놈 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 꾸러미 집합입니다"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:45 ../comps-f33.xml.in.h:43 ../comps-f34.xml.in.h:43
|
|
#: ../comps-epel8.xml.in.h:3
|
|
msgid "Critical Path (KDE)"
|
|
msgstr "Critical Path (KDE)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:46 ../comps-f33.xml.in.h:44 ../comps-f34.xml.in.h:44
|
|
#: ../comps-epel8.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
|
|
"desktop"
|
|
msgstr "KDE 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 꾸러미 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:47 ../comps-f33.xml.in.h:45 ../comps-f34.xml.in.h:45
|
|
msgid "Critical Path (LXDE)"
|
|
msgstr "Critical Path (LXDE)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:48 ../comps-f33.xml.in.h:46 ../comps-f34.xml.in.h:46
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
|
|
"desktop"
|
|
msgstr "LXDE 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 꾸러미 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:49 ../comps-f33.xml.in.h:47 ../comps-f34.xml.in.h:47
|
|
msgid "Critical Path (LXQt)"
|
|
msgstr "중요 경로 (LXQt)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:50 ../comps-f33.xml.in.h:48 ../comps-f34.xml.in.h:48
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXQt "
|
|
"desktop"
|
|
msgstr "LXQt 데스크탑에 중요 경로 기능을 제공하는 꾸러미 모음 구성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:51 ../comps-f33.xml.in.h:49 ../comps-f34.xml.in.h:49
|
|
msgid "Critical Path (Xfce)"
|
|
msgstr "Critical Path (Xfce)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:52 ../comps-f33.xml.in.h:50 ../comps-f34.xml.in.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
|
|
"desktop"
|
|
msgstr "Xfce 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 꾸러미 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:53 ../comps-f33.xml.in.h:51 ../comps-f34.xml.in.h:51
|
|
msgid "D Development Tools and Libraries"
|
|
msgstr "개발 도구와 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:54 ../comps-f33.xml.in.h:52 ../comps-f34.xml.in.h:52
|
|
msgid ""
|
|
"These include development tools and libraries such as ldc, and geany-tag."
|
|
msgstr "이는 ldc, 그리도 geany-tag와 같은 개발용 도구와 라이브러리를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:55 ../comps-f33.xml.in.h:53 ../comps-f34.xml.in.h:53
|
|
msgid "Deepin Desktop Environment"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑 환경"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:56 ../comps-f33.xml.in.h:54 ../comps-f34.xml.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Deepin Desktop is a desktop environment aims at being elegant and easy to "
|
|
"use."
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑은 우아하고 사용하기 쉬운 데스크탑 환경 목적입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:57 ../comps-f33.xml.in.h:55 ../comps-f34.xml.in.h:55
|
|
msgid "Deepin Desktop Applications"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:58 ../comps-f33.xml.in.h:56 ../comps-f34.xml.in.h:56
|
|
msgid "Media packages for Deepin Desktop"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑을 위한 미디어 꾸러미"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:59 ../comps-f33.xml.in.h:57 ../comps-f34.xml.in.h:57
|
|
msgid "Deepin Desktop Office"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑 사무용"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:60 ../comps-f33.xml.in.h:58 ../comps-f34.xml.in.h:58
|
|
msgid "Office suite for Deepin Desktop"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑을 위한 사무용 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:61 ../comps-f33.xml.in.h:59 ../comps-f34.xml.in.h:59
|
|
msgid "Design Suite"
|
|
msgstr "디자인 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:62 ../comps-f33.xml.in.h:60 ../comps-f34.xml.in.h:60
|
|
msgid ""
|
|
"These packages are targeted towards professional designers, and are related "
|
|
"to graphics, web and animation."
|
|
msgstr "이들 꾸러미는 전문 디자이너를 대상으로 하며, 그리고 그래픽, 웹과 애니메이션 등과도 연관되어 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:63 ../comps-f33.xml.in.h:61 ../comps-f34.xml.in.h:61
|
|
msgid "Development Libraries"
|
|
msgstr "개발용 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:64 ../comps-f33.xml.in.h:62 ../comps-f34.xml.in.h:62
|
|
msgid ""
|
|
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package) 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:65 ../comps-f33.xml.in.h:63 ../comps-f34.xml.in.h:63
|
|
msgid "Development Tools"
|
|
msgstr "개발용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:66 ../comps-f33.xml.in.h:64 ../comps-f34.xml.in.h:64
|
|
msgid "These tools include general development tools such as git and CVS."
|
|
msgstr "이 도구에는 깃과 CVS와 같은 일반 개발 도구를 포함하고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:67 ../comps-f33.xml.in.h:65 ../comps-f34.xml.in.h:65
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:56
|
|
msgid "Dial-up Networking Support"
|
|
msgstr "전화연결 네트워킹 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:68 ../comps-f33.xml.in.h:66 ../comps-f34.xml.in.h:66
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:60
|
|
msgid "Directory Server"
|
|
msgstr "디렉토리 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:69 ../comps-f33.xml.in.h:67 ../comps-f34.xml.in.h:67
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:61
|
|
msgid "Machine and user identity servers."
|
|
msgstr "장비와 사용자 확인 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:70 ../comps-f33.xml.in.h:68 ../comps-f34.xml.in.h:68
|
|
msgid "DNS Name Server"
|
|
msgstr "DNS 이름 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:71 ../comps-f33.xml.in.h:69 ../comps-f34.xml.in.h:69
|
|
msgid ""
|
|
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package) 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:72 ../comps-f33.xml.in.h:70 ../comps-f34.xml.in.h:70
|
|
msgid "Dogtag Certificate System"
|
|
msgstr "Dogtag 인증서 시스템"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:73 ../comps-f33.xml.in.h:71 ../comps-f34.xml.in.h:71
|
|
msgid "Enterprise-class open source Certificate Authority"
|
|
msgstr "기업용 개방형 자원 인증서 권한"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:74 ../comps-f33.xml.in.h:72 ../comps-f34.xml.in.h:72
|
|
msgid "Domain Membership"
|
|
msgstr "도메인 멤버쉽"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:75 ../comps-f33.xml.in.h:73 ../comps-f34.xml.in.h:73
|
|
msgid "Support for joining a FreeIPA or Active Directory Domain"
|
|
msgstr "FreeIPA나 액티브 디렉토리 도메인 참여를 위한 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:76 ../comps-f33.xml.in.h:74 ../comps-f34.xml.in.h:74
|
|
msgid "Fedora Eclipse"
|
|
msgstr "페도라 이클립스"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:77 ../comps-f33.xml.in.h:75 ../comps-f34.xml.in.h:75
|
|
msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
|
|
msgstr "Eclipse 기반 통합 개발 환경."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:78 ../comps-f33.xml.in.h:76 ../comps-f34.xml.in.h:76
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "편집기"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:79 ../comps-f33.xml.in.h:77 ../comps-f34.xml.in.h:77
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
|
|
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
|
|
msgstr ""
|
|
"가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 텍스트 파일을 생성하고 편집"
|
|
"하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:80 ../comps-f33.xml.in.h:78 ../comps-f34.xml.in.h:78
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:65
|
|
msgid "Educational Software"
|
|
msgstr "교육용 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:81 ../comps-f33.xml.in.h:79 ../comps-f34.xml.in.h:79
|
|
msgid "Educational software for learning"
|
|
msgstr "학습을 위한 교육용 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:82 ../comps-f33.xml.in.h:80 ../comps-f34.xml.in.h:80
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:67
|
|
msgid "Electronic Lab"
|
|
msgstr "전자 Lab"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:83 ../comps-f33.xml.in.h:81 ../comps-f34.xml.in.h:81
|
|
msgid "Design and simulation tools for hardware engineers"
|
|
msgstr "하드웨어 엔지니어를 위한 디자인 및 모의실험 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:84 ../comps-f33.xml.in.h:82 ../comps-f34.xml.in.h:82
|
|
msgid "Engineering and Scientific"
|
|
msgstr "공학과 과학"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:85 ../comps-f33.xml.in.h:83 ../comps-f34.xml.in.h:83
|
|
msgid ""
|
|
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
|
|
"computations and plotting, as well as unit conversion."
|
|
msgstr "이 그룹은 단위 변환 기능을 비롯해, 수학 계산과 과학 계산을 수행하고 출력하는 꾸러미(package)를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:86 ../comps-f33.xml.in.h:84 ../comps-f34.xml.in.h:84
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
msgstr "계몽"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:87 ../comps-f33.xml.in.h:85 ../comps-f34.xml.in.h:85
|
|
msgid ""
|
|
"Enlightenment is a lean, fast, modular and very extensible windowed desktop "
|
|
"environment."
|
|
msgstr "Enlightenment는 간결하고, 빠르며, 모듈러와 확장가능한 윈도우 데스크탑 환경입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:88
|
|
msgid "Epiphany Web Browser"
|
|
msgstr "Epiphany 웹 열람기"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:89
|
|
msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
|
|
msgstr "그놈을 위한 Epiphany 웹 열람기"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:90 ../comps-f33.xml.in.h:86 ../comps-f34.xml.in.h:86
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:75 ../comps-epel8.xml.in.h:1
|
|
msgid "Fedora Packager"
|
|
msgstr "페도라 Packager"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:91 ../comps-f33.xml.in.h:87 ../comps-f34.xml.in.h:87
|
|
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager"
|
|
msgstr "페도라 꾸러미에 필요한 도구와 유틸리티"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:92 ../comps-f33.xml.in.h:88 ../comps-f34.xml.in.h:88
|
|
msgid "Firefox Web Browser"
|
|
msgstr "파이어폭스 웹 열람기"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:93 ../comps-f33.xml.in.h:89 ../comps-f34.xml.in.h:89
|
|
msgid "The Firefox web browser"
|
|
msgstr "파이어폭스 웹 열람기"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:94 ../comps-f33.xml.in.h:90 ../comps-f34.xml.in.h:90
|
|
msgid "Font design and packaging"
|
|
msgstr "글꼴 디자인 및 포장"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:95 ../comps-f33.xml.in.h:91 ../comps-f34.xml.in.h:91
|
|
msgid ""
|
|
"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
|
|
"manipulation, and packaging of fonts."
|
|
msgstr "이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 꾸러미에 사용되는 도구 모음입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:96 ../comps-f33.xml.in.h:92 ../comps-f34.xml.in.h:92
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:80
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:97 ../comps-f33.xml.in.h:93 ../comps-f34.xml.in.h:93
|
|
msgid "Fonts packages for rendering text on the desktop."
|
|
msgstr "데스크탑 상에서 텍스트 렌더링 용 글꼴 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:98 ../comps-f33.xml.in.h:94 ../comps-f34.xml.in.h:94
|
|
msgid "FreeIPA Server"
|
|
msgstr "FreeIPA 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:99 ../comps-f33.xml.in.h:95 ../comps-f34.xml.in.h:95
|
|
msgid ""
|
|
"Provides central directory services for identity, policy management and "
|
|
"auditing."
|
|
msgstr "식별, 정책 관리 및 감사를 위한 중심 디렉토리 서비스를 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:100 ../comps-f33.xml.in.h:96 ../comps-f34.xml.in.h:96
|
|
msgid "FTP Server"
|
|
msgstr "FTP 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:101 ../comps-f33.xml.in.h:97 ../comps-f34.xml.in.h:97
|
|
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
|
|
msgstr "이 도구를 사용하여 시스템 상에서 FTP 서버를 운영할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:102 ../comps-f33.xml.in.h:98 ../comps-f34.xml.in.h:98
|
|
msgid "Games and Entertainment"
|
|
msgstr "게임과 오락"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:103 ../comps-f33.xml.in.h:99 ../comps-f34.xml.in.h:99
|
|
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
|
|
msgstr "휴식을 취하면서 여가 시간을 보낼 수 있는 다양한 방법."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:104 ../comps-f33.xml.in.h:100
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:100
|
|
msgid "GNOME"
|
|
msgstr "그놈"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:105 ../comps-f33.xml.in.h:101
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:101
|
|
msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
|
|
msgstr "그놈은 높은 직관적이고 사용자 친화적인 데스크탑 환경."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:106 ../comps-f33.xml.in.h:102
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:102
|
|
msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
|
|
msgstr "그놈 데스크탑을 위한 추가 게임"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:107 ../comps-f33.xml.in.h:103
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:103
|
|
msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
|
|
msgstr "그놈 데스크탑을 위한 다양한 게임"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:108 ../comps-f33.xml.in.h:104
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:104
|
|
msgid "GNOME Software Development"
|
|
msgstr "GNOME 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:109 ../comps-f33.xml.in.h:105
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:105
|
|
msgid ""
|
|
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
|
|
"applications."
|
|
msgstr "GTK+와 그놈용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 꾸러미(package)를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:110 ../comps-f33.xml.in.h:106
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:106
|
|
msgid "Graphical Internet"
|
|
msgstr "그래픽 인터넷"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:111 ../comps-f33.xml.in.h:107
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:107
|
|
msgid "This group includes graphical email, web, and chat clients."
|
|
msgstr "이 그룹에는 그래픽 전자우편, 웹, 채팅 클라이언트를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:112 ../comps-f33.xml.in.h:108
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:108
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "그래픽"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:113 ../comps-f33.xml.in.h:109
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:109
|
|
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
|
|
msgstr "이 그룹에 포함된 꾸러미(package)는 이미지를 스캔, 조작 작업을 도와드립니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:114 ../comps-f33.xml.in.h:110
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:110
|
|
msgid "Guest Agents"
|
|
msgstr "게스트 에이전트"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:115 ../comps-f33.xml.in.h:111
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:111
|
|
msgid "Agents used when running under a hypervisor."
|
|
msgstr "하이퍼바이저 아래에서 동작 할 때에 사용되는 에이전트."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:116 ../comps-f33.xml.in.h:112
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:112
|
|
msgid "Guest Desktop Agents"
|
|
msgstr "게스트 데스크탑 에이전트"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:117 ../comps-f33.xml.in.h:113
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:113
|
|
msgid "Agents used when running as a virtualized desktop."
|
|
msgstr "에이전트는 가상화된 데스크탑에서 동작 할 때에 사용합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:118 ../comps-f33.xml.in.h:114
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:114
|
|
msgid "High Availability"
|
|
msgstr "고 가용성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:119 ../comps-f33.xml.in.h:115
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:115
|
|
msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
|
|
msgstr "고가용성 서비스와/또는 공유 저장소를 위한 인프라스트럭처."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:120 ../comps-f33.xml.in.h:116
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:116
|
|
msgid "HAProxy"
|
|
msgstr "HAProxy"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:121 ../comps-f33.xml.in.h:117
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:117
|
|
msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
|
|
msgstr "TCP/HTTP 부하 분산."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:122 ../comps-f33.xml.in.h:118
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:118
|
|
msgid "Hardware Support"
|
|
msgstr "하드웨어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:123 ../comps-f33.xml.in.h:119
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:119
|
|
msgid ""
|
|
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
|
|
msgstr "이 그룹은 특정 하드웨어 유틸리티에 대한 도구 모음입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:124 ../comps-f33.xml.in.h:120
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:120 ../comps-epel7.xml.in.h:101
|
|
msgid "Haskell"
|
|
msgstr "하스켈"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:125 ../comps-f33.xml.in.h:121
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:121 ../comps-epel7.xml.in.h:102
|
|
msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
|
|
msgstr "하스켈 프로그래밍 언어로 작성된 개발용 프로그램 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:126 ../comps-f33.xml.in.h:122
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:122
|
|
msgid "Headless Management"
|
|
msgstr "모니터 없는 장비관리"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:127 ../comps-f33.xml.in.h:123
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:123
|
|
msgid "Tools for managing the system without an attached graphical console."
|
|
msgstr "부착된 그래픽 콘솔없이 시스템 관리를 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:128 ../comps-f33.xml.in.h:124
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:124 ../comps-epel7.xml.in.h:111
|
|
msgid "Input Methods"
|
|
msgstr "입력 방식"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:129 ../comps-f33.xml.in.h:125
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:125
|
|
msgid "Input method packages for the input of international text."
|
|
msgstr "세계적인 언어 입력을 위한 입력 방식 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:130 ../comps-f33.xml.in.h:126
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:126
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:131 ../comps-f33.xml.in.h:127
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:127
|
|
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
|
|
msgstr "Java 프로그래밍 언어로 작성된 프로그램 실행 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:132 ../comps-f33.xml.in.h:128
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:128
|
|
msgid "Java Development"
|
|
msgstr "Java 개발용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:133 ../comps-f33.xml.in.h:129
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:129
|
|
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
|
|
msgstr "Java 프로그래밍 언어로 작성된 개발용 프로그램 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:134 ../comps-f33.xml.in.h:130
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:130
|
|
msgid "Java Application Server"
|
|
msgstr "자바 응용프로그램 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:135 ../comps-f33.xml.in.h:131
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:131
|
|
msgid "Java application server."
|
|
msgstr "자바 응용프로그램 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:136 ../comps-f33.xml.in.h:132
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:132 ../comps-epel8.xml.in.h:5
|
|
msgid "KDE Applications"
|
|
msgstr "KDE 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:137 ../comps-f33.xml.in.h:133
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:133 ../comps-epel8.xml.in.h:6
|
|
msgid "A set of commonly used KDE applications"
|
|
msgstr "공통적으로 사용되는 KDE 응용프로그램의 구성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:138 ../comps-f33.xml.in.h:134
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:134 ../comps-epel8.xml.in.h:7
|
|
msgid "KDE"
|
|
msgstr "KDE"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:139 ../comps-f33.xml.in.h:135
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:135 ../comps-epel8.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
|
|
"which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
|
|
"powerful KDE applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDE 플레즈마 작업공간, 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 데스크탑 위젯, 그리고 많은 강력한 KDE 응용프로그램을 포함하는 것과 같이 "
|
|
"고도로-설정 할 수 있는 그래픽 사용자 연결장치."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:140 ../comps-f33.xml.in.h:136
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:136 ../comps-epel8.xml.in.h:9
|
|
msgid "KDE Educational applications"
|
|
msgstr "KDE 교육용 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:141 ../comps-f33.xml.in.h:137
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:137 ../comps-epel8.xml.in.h:10
|
|
msgid "KDE Multimedia support"
|
|
msgstr "KDE 멀티미디어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:142 ../comps-f33.xml.in.h:138
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:138 ../comps-epel8.xml.in.h:11
|
|
msgid "Multimedia support for KDE"
|
|
msgstr "KDE를 위한 멀티미디어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:143 ../comps-f33.xml.in.h:139
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:139 ../comps-epel8.xml.in.h:12
|
|
msgid "KDE Office"
|
|
msgstr "업무용"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:144 ../comps-f33.xml.in.h:140
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:140 ../comps-epel8.xml.in.h:13
|
|
msgid "KDE Office applications"
|
|
msgstr "KDE 업무용 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:145 ../comps-f33.xml.in.h:141
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:141 ../comps-epel8.xml.in.h:14
|
|
msgid "KDE Software Development"
|
|
msgstr "KDE 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:146 ../comps-f33.xml.in.h:142
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:142 ../comps-epel8.xml.in.h:15
|
|
msgid "Install these packages to develop Qt and KDE graphical applications."
|
|
msgstr "Qt와 KDE용 그래픽 응용프로그램을 개발하려면 이들 꾸러미를 설치해야합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:147 ../comps-f33.xml.in.h:143
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:143
|
|
msgid "KDE Telepathy"
|
|
msgstr "KDE 텔레파시"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:148 ../comps-f33.xml.in.h:144
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:144
|
|
msgid "KDE Telepathy applications"
|
|
msgstr "KDE 텔레파시 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:149 ../comps-f33.xml.in.h:145
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:145 ../comps-epel8.xml.in.h:16
|
|
msgid "KDE Frameworks 5 Software Development"
|
|
msgstr "KDE 프레임워크 5 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:150 ../comps-f33.xml.in.h:146
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:146 ../comps-epel8.xml.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Install these packages to develop applications using Qt5 and KDE Frameworks "
|
|
"5."
|
|
msgstr "QT와 KDE 프레임워크 5를 사용하여 응용프로그램을 개발하려면 이 꾸러미를 설치하세요."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:151 ../comps-f33.xml.in.h:147
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:147
|
|
msgid "Legacy Fonts"
|
|
msgstr "레거시 글꼴"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:152 ../comps-f33.xml.in.h:148
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:148
|
|
msgid "Older bitmap and vector fonts packages"
|
|
msgstr "이전 비트맵 및 벡터 글꼴 꾸러미(packages)"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:153 ../comps-f33.xml.in.h:149
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:149
|
|
msgid "Legacy Network Server"
|
|
msgstr "레거시 네트워크 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:154 ../comps-f33.xml.in.h:150
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:150
|
|
msgid ""
|
|
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
|
|
"telnet."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package)에는 rsh와 telnet과 같은 구식 네트워크 통신규약에 사용되는 서버가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:155
|
|
msgid "Legacy Software Development"
|
|
msgstr "레거시 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:156
|
|
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 이전 버전 배포판과 호환됩니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:157
|
|
msgid "Legacy Software Support"
|
|
msgstr "레거시 소프트웨어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:158 ../comps-f33.xml.in.h:151
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:151
|
|
msgid "LibreOffice"
|
|
msgstr "리브레오피스"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:159 ../comps-f33.xml.in.h:152
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:152
|
|
msgid "LibreOffice Productivity Suite"
|
|
msgstr "리브레오피스 생산성 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:160 ../comps-f33.xml.in.h:153
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:153
|
|
msgid "LibreOffice Development"
|
|
msgstr "리브레오피스 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:161 ../comps-f33.xml.in.h:154
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:154
|
|
msgid ""
|
|
"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 리브레오피스 확장 또는 매크로를 개발할 때 유용합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:162 ../comps-f33.xml.in.h:155
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:155
|
|
msgid "Load Balancer"
|
|
msgstr "부하 분산"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:163 ../comps-f33.xml.in.h:156
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:156
|
|
msgid "Load balancing support for network traffic"
|
|
msgstr "네트웍 부하 분산 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:164 ../comps-f33.xml.in.h:157
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:157
|
|
msgid "Applications for the LXDE Desktop"
|
|
msgstr "LXDE 데스크탑을 위한 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:165 ../comps-f33.xml.in.h:158
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:158
|
|
msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
|
|
msgstr "LXDE 데스크탑을 위해 공통적으로 사용되는 응용프로그램의 구성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:166 ../comps-f33.xml.in.h:159
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:159
|
|
msgid "LXDE"
|
|
msgstr "LXDE"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:167 ../comps-f33.xml.in.h:160
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:160
|
|
msgid ""
|
|
"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
|
|
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
|
|
msgstr ""
|
|
"LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:168 ../comps-f33.xml.in.h:161
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:161
|
|
msgid "Multimedia support for LXDE"
|
|
msgstr "LXDE를 위한 멀티미디어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:169 ../comps-f33.xml.in.h:162
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:162
|
|
msgid "LXDE Office"
|
|
msgstr "LXDE 업무"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:170 ../comps-f33.xml.in.h:163
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:163
|
|
msgid "Office suite for LXDE"
|
|
msgstr "LXDE를 위한 업무용 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:171 ../comps-f33.xml.in.h:164
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:164
|
|
msgid "Applications for the LXQt Desktop"
|
|
msgstr "LXQt 데스크탑을 위한 응용 프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:172 ../comps-f33.xml.in.h:165
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:165
|
|
msgid "A set of commonly used applications for the LXQt Desktop"
|
|
msgstr "LXQt 데스크탑을 위해 공통적으로 사용되는 응용프로그램의 구성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:173 ../comps-f33.xml.in.h:166
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:166
|
|
msgid "LXQt"
|
|
msgstr "LXQt"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:174 ../comps-f33.xml.in.h:167
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:167 ../comps-epel7.xml.in.h:150
|
|
msgid ""
|
|
"LXQt is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
|
|
"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
|
|
msgstr ""
|
|
"LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:175 ../comps-f33.xml.in.h:168
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:168
|
|
msgid "Translations of LXQt"
|
|
msgstr "LXQt의 번역"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:176 ../comps-f33.xml.in.h:169
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:169
|
|
msgid "Multimedia support for LXQt"
|
|
msgstr "LXQt를 위한 멀티미디어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:177 ../comps-f33.xml.in.h:170
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:170
|
|
msgid "LXQt Office"
|
|
msgstr "LXQt 업무"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:178 ../comps-f33.xml.in.h:171
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:171
|
|
msgid "Office suite for LXQt"
|
|
msgstr "LXQt를 위한 업무용 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:179 ../comps-f33.xml.in.h:172
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:172
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "메일 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:180 ../comps-f33.xml.in.h:173
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:173
|
|
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package)는 IMAP과 SMTP 메일 서버 설정을 도와줍니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:181 ../comps-f33.xml.in.h:174
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:174
|
|
msgid "MATE Applications"
|
|
msgstr "메이트 응용 프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:182 ../comps-f33.xml.in.h:175
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:175
|
|
msgid "Applications for the MATE Desktop."
|
|
msgstr "MATE 데스크탑을 위한 응용프로그램."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:183 ../comps-f33.xml.in.h:176
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:176 ../comps-epel7.xml.in.h:164
|
|
msgid "MATE"
|
|
msgstr "메이트"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:184 ../comps-f33.xml.in.h:177
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:177 ../comps-epel7.xml.in.h:165
|
|
msgid ""
|
|
"MATE Desktop is based on GNOME 2 and provides a powerful graphical user "
|
|
"interface for users who seek a simple easy to use traditional desktop "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"메이트 데스크탑은 그놈2를 기반으로 하였으며, 간단하고 손쉽게 전통적인 데스크탑 연결장치를 찾는 사용자를 위한 강력한 그래픽 사용자 "
|
|
"연결장치를 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:185
|
|
msgid "Medical Applications"
|
|
msgstr "의학용 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:186
|
|
msgid "This is a group of applications related to health care."
|
|
msgstr "이는 건강 관리와 관련된 응용프로그램 그룹입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:187 ../comps-f33.xml.in.h:178
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:178 ../comps-epel7.xml.in.h:166
|
|
msgid "Milkymist"
|
|
msgstr "Milkymist"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:188 ../comps-f33.xml.in.h:179
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:179 ../comps-epel7.xml.in.h:167
|
|
msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
|
|
msgstr "Milkymist 하드웨어 엔지니어를 위한 도구모음."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:189 ../comps-f33.xml.in.h:180
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:180
|
|
msgid "MinGW cross-compiler"
|
|
msgstr "MinGW 크로스 컴파일러"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:190 ../comps-f33.xml.in.h:181
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:181
|
|
msgid ""
|
|
"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
|
|
"them, and building installers, all from within Fedora."
|
|
msgstr "페도라 내의 32 비트 윈도우 대상, 시험 및 설치 프로그램 구축에서 크로스 컴파일 프로그램을 위한 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:191 ../comps-f33.xml.in.h:182
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:182
|
|
msgid "MongoDB"
|
|
msgstr "몽고디비"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:192 ../comps-f33.xml.in.h:183
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:183
|
|
msgid "Scalable, high-performance NoSQL database."
|
|
msgstr "확장 가능한, 고-성능 NoSQL 데이타베이스."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:193 ../comps-f33.xml.in.h:184
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:184
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
msgstr "멀티미디어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:194 ../comps-f33.xml.in.h:185
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:185
|
|
msgid "Audio/video framework common to desktops"
|
|
msgstr "데스크탑에 공통적인 오디오/비디오 프레임워크"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:195 ../comps-f33.xml.in.h:186
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:186
|
|
msgid "MariaDB (MySQL) Database"
|
|
msgstr "마리아디비(MySQL) 데이타베이스"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:196 ../comps-f33.xml.in.h:187
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:187
|
|
msgid ""
|
|
"This package group contains packages useful for use with MariaDB (MySQL)."
|
|
msgstr "이들 꾸러미 그룹은 마리아디비(MySQL)와 함께 사용하기 위해 유용한 꾸러미를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:197 ../comps-f33.xml.in.h:188
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:188
|
|
msgid "Network Servers"
|
|
msgstr "네트워크 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:198 ../comps-f33.xml.in.h:189
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:189
|
|
msgid ""
|
|
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package)에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:199 ../comps-f33.xml.in.h:190
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:190
|
|
msgid "Common NetworkManager Submodules"
|
|
msgstr "공통적인 네트워크매니저 하위 모듈"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:200 ../comps-f33.xml.in.h:191
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:191
|
|
msgid ""
|
|
"This group contains NetworkManager submodules that are commonly used, but "
|
|
"may not be wanted in some streamlined configurations."
|
|
msgstr "이들 그룹은 공통적으로 사용되어지는 네트워크매니저 하위 모듈을 포함지만, 몇몇 간소화된 환경에서는 원하지 않을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:201 ../comps-f33.xml.in.h:192
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:192
|
|
msgid "Neuron Modelling Simulators"
|
|
msgstr "신경 모형 모의장치"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:202 ../comps-f33.xml.in.h:193
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:193
|
|
msgid ""
|
|
"This group includes simulators used in modelling of neurons and their "
|
|
"networks."
|
|
msgstr "이들 그룹은 신경과 신경네트워크 모형에 사용된 모의장치를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:203 ../comps-f33.xml.in.h:194
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:194
|
|
msgid "News Server"
|
|
msgstr "뉴스 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:204 ../comps-f33.xml.in.h:195
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:195
|
|
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
|
|
msgstr "이 그룹을 사용하여 시스템을 뉴스 서버로 설정하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:205 ../comps-f33.xml.in.h:196
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:196
|
|
msgid "OCaml"
|
|
msgstr "OCaml"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:206 ../comps-f33.xml.in.h:197
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:197
|
|
msgid ""
|
|
"Support for developing software using the Objective Caml programming "
|
|
"language and libraries."
|
|
msgstr "객관적인 CAML 프로그래밍 언어 및 라이브러리를 사용하여 소프트웨어 개발 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:207 ../comps-f33.xml.in.h:198
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:198
|
|
msgid "Office/Productivity"
|
|
msgstr "업무/생산성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:208 ../comps-f33.xml.in.h:199
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:199
|
|
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
|
|
msgstr "이 응용 프로그램은 사무용 제품군, PDF 표시기 등을 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:209
|
|
msgid "Online Help and Documentation"
|
|
msgstr "온라인 도움말과 문서"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:210 ../comps-f33.xml.in.h:200
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:200
|
|
msgid "Pantheon Desktop"
|
|
msgstr "Pantheon 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:211 ../comps-f33.xml.in.h:201
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:201
|
|
msgid "The Pantheon desktop environment is the DE that powers elementaryOS."
|
|
msgstr "Pantheon 데스크탑 환경은 elementaryOS를 강화하는 DE입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:212 ../comps-f33.xml.in.h:202
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:202
|
|
msgid "Perl Development"
|
|
msgstr "펄 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:213 ../comps-f33.xml.in.h:203
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:203
|
|
msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
|
|
msgstr "펄 프로그래밍 언어로 작성된 개발용 프로그램 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:214 ../comps-f33.xml.in.h:204
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:204
|
|
msgid "Perl for Web"
|
|
msgstr "웹을 위한 펄"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:215 ../comps-f33.xml.in.h:205
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:205
|
|
msgid "Basic Perl web application support."
|
|
msgstr "기본 펄 웹 응용프로그램 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:216 ../comps-f33.xml.in.h:208
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:208
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:217 ../comps-f33.xml.in.h:209
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:209
|
|
msgid "General-purpose web development scripting language."
|
|
msgstr "일반적인 목적의 웹 개발 스크립팅 언어."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:218 ../comps-f33.xml.in.h:210
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:210
|
|
msgid "VMware Platform Support"
|
|
msgstr "VMware 기반 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:219 ../comps-f33.xml.in.h:211
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:211
|
|
msgid "Packages to install in VMware virtual machines"
|
|
msgstr "VMware 가상 장비에 설치하는 꾸러미"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:220 ../comps-f33.xml.in.h:212
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:212
|
|
msgid "Printing Support"
|
|
msgstr "인쇄 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:221 ../comps-f33.xml.in.h:213
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:213
|
|
msgid ""
|
|
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
|
|
msgstr ""
|
|
"시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:222 ../comps-f33.xml.in.h:214
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:214
|
|
msgid "Python Classroom"
|
|
msgstr "파이썬 학급"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:223 ../comps-f33.xml.in.h:215
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:215
|
|
msgid "Tools used to teach and learn Python."
|
|
msgstr "파이썬을 가르키고 배우는데 사용하는 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:224 ../comps-f33.xml.in.h:216
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:216
|
|
msgid "Python Science"
|
|
msgstr "파이썬 과학"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:225 ../comps-f33.xml.in.h:217
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:217
|
|
msgid "Tools used to do science in Python."
|
|
msgstr "파이썬으로 과학을 수행하는데 사용하는 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:226 ../comps-f33.xml.in.h:218
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:218
|
|
msgid "Robotics"
|
|
msgstr "로봇 공학"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:227 ../comps-f33.xml.in.h:219
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:219
|
|
msgid "Suite of packages for robotics development"
|
|
msgstr "로봇 개발을 위한 꾸러미 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:228 ../comps-f33.xml.in.h:220
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:220
|
|
msgid "RPM Development Tools"
|
|
msgstr "RPM 개발용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:229 ../comps-f33.xml.in.h:221
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:221
|
|
msgid "These tools include core development tools such rpmbuild."
|
|
msgstr "이들 도구는 rpmbuild와 같은 핵심 개발 도구를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:230 ../comps-f33.xml.in.h:222
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:222
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "루비"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:231 ../comps-f33.xml.in.h:223
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:223
|
|
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
|
|
msgstr "Ruby 프로그래밍 언어에 대한 기본 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:232 ../comps-f33.xml.in.h:224
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:224
|
|
msgid "Ruby on Rails"
|
|
msgstr "Ruby on Rails"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:233 ../comps-f33.xml.in.h:225
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:225
|
|
msgid "Ruby on Rails web application stack."
|
|
msgstr "Ruby on Rails 웹 응용프로그램 스택."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:234 ../comps-f33.xml.in.h:226
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:226
|
|
msgid "Security Lab"
|
|
msgstr "보안 랩"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:235 ../comps-f33.xml.in.h:227
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:227
|
|
msgid ""
|
|
"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
|
|
"testing methodologies."
|
|
msgstr "보안감사, 포렌식, 시스템 복구, 그리고 보안 테스트 방법론 교육을 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:236 ../comps-f33.xml.in.h:228
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:228
|
|
msgid "Server Configuration Tools"
|
|
msgstr "서버 설정 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:237 ../comps-f33.xml.in.h:229
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:229
|
|
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:238 ../comps-f33.xml.in.h:230
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:230
|
|
msgid "Hardware Support for Server Systems"
|
|
msgstr "서버 시스템을 위한 하드웨어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:239 ../comps-f33.xml.in.h:231
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:231
|
|
msgid ""
|
|
"This group is a limited collection of tools for various uncommon hardware "
|
|
"specific utilities."
|
|
msgstr "이 그룹은 다양한 비공통적인 하드웨어 지정 유틸리티를 위한 제한된 도구입니다."
|
|
|
|
#. Translators: Don't translate this product name
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:241 ../comps-f33.xml.in.h:233
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:233
|
|
msgid "Fedora Server product core"
|
|
msgstr "페도라 서버 제품 코어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:242 ../comps-f33.xml.in.h:234
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:234
|
|
msgid "Packages mandatory for the server product."
|
|
msgstr "서버 제품에 대한 필수 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:243 ../comps-f33.xml.in.h:235
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:235
|
|
msgid "Windows File Server"
|
|
msgstr "Windows 파일 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:244 ../comps-f33.xml.in.h:236
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:236
|
|
msgid ""
|
|
"This package group allows you to share files between Linux and MS "
|
|
"Windows(tm) systems."
|
|
msgstr "이 꾸러미(package) 그룹을 사용하여 리눅스와 MS 윈도우(tm) 시스템 사이에 파일을 공유할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:245 ../comps-f33.xml.in.h:237
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:237
|
|
msgid "Sound and Video"
|
|
msgstr "사운드와 비디오"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:246 ../comps-f33.xml.in.h:238
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:238
|
|
msgid ""
|
|
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
|
|
"group allows you to work with sound and video on the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 꾸러미(package) 그룹을 사용하여 CD 녹음에서 오디오 CD 및 멀티미디어 파일 재생에 이르기까지 다양한 사운드와 비디오 작업을 "
|
|
"수행하실 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:247 ../comps-f33.xml.in.h:239
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:239
|
|
msgid "PostgreSQL Database"
|
|
msgstr "PostgreSQL 데이터베이스"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:248 ../comps-f33.xml.in.h:240
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:240
|
|
msgid "This package group includes packages useful for use with PostgreSQL."
|
|
msgstr "이 꾸러미 그룹은 PostgreSQL와 같은 사용하기 유용한 꾸러미를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:249 ../comps-f33.xml.in.h:241
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:241
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "표준"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:250 ../comps-f33.xml.in.h:242
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:242
|
|
msgid "Common set of utilities that extend the minimal installation."
|
|
msgstr "최소 설치에 확장된 공통적인 유틸리트 설정."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:251 ../comps-f33.xml.in.h:243
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:243
|
|
msgid "Additional Sugar Activities"
|
|
msgstr "추가 슈가 활동"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:252 ../comps-f33.xml.in.h:244
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:244
|
|
msgid "Additional activities for use with the Sugar Environment."
|
|
msgstr "슈가 환경과 함께 사용되는 추가적인 활동."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:253 ../comps-f33.xml.in.h:245
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:245
|
|
msgid "Sugar Desktop Environment"
|
|
msgstr "Sugar 데스크탑 환경"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:254 ../comps-f33.xml.in.h:246
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:246
|
|
msgid "A software playground for learning about learning."
|
|
msgstr "배움에 대한 학습용 소프트웨어 놀이터입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:255 ../comps-f33.xml.in.h:247
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:247
|
|
msgid "System Tools"
|
|
msgstr "시스템 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:256 ../comps-f33.xml.in.h:248
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:248
|
|
msgid ""
|
|
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
|
|
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 그룹은 SMB 공유에 접속하는데 사용하는 클라이언트와 네트워크 소통량모니터 "
|
|
"도구와 같은 다양한 시스템 도구 모음입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:257 ../comps-f33.xml.in.h:249
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:249
|
|
msgid "Text-based Internet"
|
|
msgstr "텍스트-기반 인터넷"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:258 ../comps-f33.xml.in.h:250
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:250
|
|
msgid ""
|
|
"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
|
|
"applications do not require the X Window System."
|
|
msgstr "이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. X 윈도우 시스템이 없어도 작동합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:259 ../comps-f33.xml.in.h:251
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:251
|
|
msgid "Tomcat"
|
|
msgstr "톰캣"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:260 ../comps-f33.xml.in.h:252
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:252
|
|
msgid "Tomcat web application server."
|
|
msgstr "톰캣 웹 응용프로그램 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:261 ../comps-f33.xml.in.h:253
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:253
|
|
msgid "Vagrant with libvirt support"
|
|
msgstr "libvirt 지원하는 Vargrant"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:262 ../comps-f33.xml.in.h:254
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:254
|
|
msgid "These packages provide Vagrant with libvirt provider support"
|
|
msgstr "이들 꾸러미는 Vargrant에 libvirt 공급자 지원을 제공합니다"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:263 ../comps-f33.xml.in.h:255
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:255 ../comps-epel7.xml.in.h:277
|
|
msgid "Virtualization"
|
|
msgstr "가상화"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:264 ../comps-f33.xml.in.h:256
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:256
|
|
msgid "These packages provide a graphical virtualization environment."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 그래픽 가상화 환경을 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:265 ../comps-f33.xml.in.h:257
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:257
|
|
msgid "Headless Virtualization"
|
|
msgstr "헤드리스 가상화"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:266 ../comps-f33.xml.in.h:258
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:258
|
|
msgid "These packages provide a headless virtualization environment."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 헤드리스 가상화 환경을 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:267 ../comps-f33.xml.in.h:259
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:259
|
|
msgid "Basic Web Server"
|
|
msgstr "기본 웹 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:268 ../comps-f33.xml.in.h:260
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:260
|
|
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
|
|
msgstr "이 도구를 사용하여 시스템 상에서 웹서버를 운영할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:269 ../comps-f33.xml.in.h:261
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:261
|
|
msgid "Window Managers"
|
|
msgstr "윈도우 관리자"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:270 ../comps-f33.xml.in.h:262
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:262
|
|
msgid ""
|
|
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
|
|
msgstr "대형 데스크탑 환경의 일부분이 아닌 간단한 윈도우 관리자입니다."
|
|
|
|
#. Translators: Don't translate this product name
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:272 ../comps-f33.xml.in.h:264
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:264
|
|
msgid "Fedora Workstation ostree support"
|
|
msgstr "페도라 웍스테이션 ostree 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:273 ../comps-f33.xml.in.h:265
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:265
|
|
msgid "Packages mandatory for the workstation ostree product."
|
|
msgstr "웍스테이션 ostree 제품을 위한 필수 꾸러미."
|
|
|
|
#. Translators: Don't translate this product name
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:275 ../comps-f33.xml.in.h:267
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:267
|
|
msgid "Fedora Workstation product core"
|
|
msgstr "페도라 웍스테이션 제품군 코어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:276 ../comps-f33.xml.in.h:268
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:268
|
|
msgid "Packages mandatory for the workstation product."
|
|
msgstr "웍스테이션 제품을 위한 필수 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:277 ../comps-f33.xml.in.h:269
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:269
|
|
msgid "X Software Development"
|
|
msgstr "X 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:278 ../comps-f33.xml.in.h:270
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:270
|
|
msgid ""
|
|
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 X 윈도우 시스템용 응용 프로그램 개발 할 때에 사용합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:279 ../comps-f33.xml.in.h:271
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:271
|
|
msgid "Applications for the Xfce Desktop"
|
|
msgstr "Xfce 데스크탑을 위한 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:280 ../comps-f33.xml.in.h:272
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:272
|
|
msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
|
|
msgstr "Xfce 데스크탑을 위하여 공통적으로 사용된 응용프로그램의 구성"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:281 ../comps-f33.xml.in.h:273
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:273 ../comps-epel7.xml.in.h:295
|
|
#: ../comps-epel8.xml.in.h:18
|
|
msgid "Xfce"
|
|
msgstr "Xfce"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:282 ../comps-f33.xml.in.h:274
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:274 ../comps-epel7.xml.in.h:296
|
|
#: ../comps-epel8.xml.in.h:19
|
|
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
|
|
msgstr "저 사양 컴퓨터에서도 잘 작동하는 경량의 데스크탑 환경입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:283 ../comps-f33.xml.in.h:275
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:275
|
|
msgid "Extra plugins for the Xfce panel"
|
|
msgstr "Xfce 패널을 위한 추가 플러그인"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:284 ../comps-f33.xml.in.h:276
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:276
|
|
msgid "Extend the functionality of the Xfce panel"
|
|
msgstr "Xfce 패널의 기능을 확장한다"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:285 ../comps-f33.xml.in.h:277
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:277
|
|
msgid "Multimedia support for Xfce"
|
|
msgstr "Xfce를 위한 멀티미디어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:286 ../comps-f33.xml.in.h:278
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:278
|
|
msgid "Xfce Office"
|
|
msgstr "Xfce 업무"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:287 ../comps-f33.xml.in.h:279
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:279
|
|
msgid "Office suite for Xfce"
|
|
msgstr "Xfce 업무용 제품군"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:288 ../comps-f33.xml.in.h:280
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:280
|
|
msgid "Xfce Software Development"
|
|
msgstr "Xfce 소프트웨어 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:289 ../comps-f33.xml.in.h:281
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:281
|
|
msgid ""
|
|
"Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
|
|
"applications."
|
|
msgstr "GTK+와 Xfce 그래픽 응용프로그램을 개발하기 위해 이들 꾸러미를 설치하세요."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:290 ../comps-f33.xml.in.h:282
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:282
|
|
msgid "XMonad"
|
|
msgstr "XMonad"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:291 ../comps-f33.xml.in.h:283
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:283
|
|
msgid "A tiling window manager"
|
|
msgstr "기와 창 관리자"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:292 ../comps-f33.xml.in.h:284
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:284
|
|
msgid "XMonad for MATE"
|
|
msgstr "메이드를 위한 XMonad"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:293 ../comps-f33.xml.in.h:285
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:285
|
|
msgid "XMonad window manager with MATE"
|
|
msgstr "메이트와 함께 XMond 창 관리자"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:294 ../comps-f33.xml.in.h:286
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:286
|
|
msgid "Fedora Custom Operating System"
|
|
msgstr "페도라 사용자 정의 운영 체제"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:295 ../comps-f33.xml.in.h:287
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:287
|
|
msgid "Basic building block for a custom Fedora system."
|
|
msgstr "사용자 페도라 시스템을 위해 기본적으로 구축된 블럭."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:296 ../comps-f33.xml.in.h:288
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:288
|
|
msgid "Minimal Install"
|
|
msgstr "최소 설치"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:297 ../comps-f33.xml.in.h:289
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:289
|
|
msgid "Basic functionality."
|
|
msgstr "기본 기능성."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:298 ../comps-f33.xml.in.h:290
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:290 ../comps-epel8.xml.in.h:20
|
|
msgid "KDE Plasma Workspaces"
|
|
msgstr "KDE 플래즈마 웍스페이스"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:299 ../comps-f33.xml.in.h:291
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:291
|
|
msgid "Xfce Desktop"
|
|
msgstr "Xfce 데스크탑"
|
|
|
|
#. Translators: Don't translate this product name
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:301 ../comps-f33.xml.in.h:293
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:293
|
|
msgid "Fedora Server Edition"
|
|
msgstr "페도라 서버 배포판"
|
|
|
|
#. Should eventually say “with a web UI accessible right after installation”
|
|
#. or something else to differentiate from
|
|
#. infrastructure-server-environment.
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:305 ../comps-f33.xml.in.h:297
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:297
|
|
msgid "An integrated, easier to manage server."
|
|
msgstr "통합되고, 관리하기 쉬운 서버."
|
|
|
|
#. Translators: Don't translate this product name
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:307 ../comps-f33.xml.in.h:299
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fedora Workstation"
|
|
msgstr "워크스테이션 정책 "
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:308 ../comps-f33.xml.in.h:300
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:300
|
|
msgid ""
|
|
"Fedora Workstation is a user friendly desktop system for laptops and PCs."
|
|
msgstr "페도라 웍스테이션은 랩탑과 PC를 위한 사용자 친화적인 데스크탑입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:309 ../comps-f33.xml.in.h:301
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:301
|
|
msgid "LXDE Desktop"
|
|
msgstr "LXDE 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:310 ../comps-f33.xml.in.h:302
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:302 ../comps-epel7.xml.in.h:149
|
|
msgid "LXQt Desktop"
|
|
msgstr "LXQt 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:311 ../comps-f33.xml.in.h:303
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:303 ../comps-epel7.xml.in.h:299
|
|
msgid "Cinnamon Desktop"
|
|
msgstr "시나몬 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:312 ../comps-f33.xml.in.h:304
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:304 ../comps-epel7.xml.in.h:300
|
|
msgid "MATE Desktop"
|
|
msgstr "메이트 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:313 ../comps-f33.xml.in.h:305
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:305
|
|
msgid "Deepin Desktop"
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:314 ../comps-f33.xml.in.h:306
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:306
|
|
msgid ""
|
|
"Deepin desktop is the desktop environment released with deepin. It aims at "
|
|
"being elegant and easy to use."
|
|
msgstr "Deepin 데스크탑은 deepin과 함께 출시된 데스크탑 환경입니다. 이는 우아하고 사용하기 쉬운 것을 목적으로 합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:315 ../comps-f33.xml.in.h:307
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:307
|
|
msgid "Fedora Cloud Server"
|
|
msgstr "페도라 클라우드 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:316 ../comps-f33.xml.in.h:308
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:308
|
|
msgid "A server install with components needed to run in a cloud environment."
|
|
msgstr "클라우드 환경에서 실행에 필요한 구성을 설치하는 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:317 ../comps-f33.xml.in.h:309
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:309
|
|
msgid "Development and Creative Workstation"
|
|
msgstr "개발과 창조적인 웍스테이션"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:318 ../comps-f33.xml.in.h:310
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:310
|
|
msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
|
|
msgstr "소프트웨어, 하드웨어, 그래픽, 또는 내용 개발을 위한 웍스테이션."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:319 ../comps-f33.xml.in.h:311
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:311 ../comps-epel7.xml.in.h:286
|
|
msgid "Web Server"
|
|
msgstr "웹 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:320 ../comps-f33.xml.in.h:312
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:312
|
|
msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
|
|
msgstr "정적 및 동적 인터넷 내용을 제공하는 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:321 ../comps-f33.xml.in.h:313
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:313
|
|
msgid "Infrastructure Server"
|
|
msgstr "인프라스트럭처 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:322 ../comps-f33.xml.in.h:314
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:314
|
|
msgid "Server for operating network infrastructure services."
|
|
msgstr "네트워크 인프라스트럭처 서비스 운영영을 위한 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:323 ../comps-f33.xml.in.h:315
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:315
|
|
msgid "X Window System with a choice of window manager."
|
|
msgstr "창 관리자의 선택을 위한 X 윈도우 시스템."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:324 ../comps-f33.xml.in.h:316
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:316 ../comps-epel7.xml.in.h:128
|
|
#: ../comps-epel8.xml.in.h:21
|
|
msgid "KDE Desktop"
|
|
msgstr "KDE 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:325 ../comps-f33.xml.in.h:317
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:317 ../comps-epel8.xml.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
|
|
"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
|
|
"widgets, and many powerful KDE applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 응용프로그램이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 "
|
|
"사용자 연결장치인 KDE Plasma 데스크탑이 포함되어 있습니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:326 ../comps-f33.xml.in.h:318
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:318 ../comps-epel7.xml.in.h:303
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "응용 프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:327 ../comps-f33.xml.in.h:319
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:319
|
|
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
|
|
msgstr "다양한 작업을 실행하기 위한 응용 프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:328 ../comps-f33.xml.in.h:320
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:320
|
|
msgid "GNOME Desktop"
|
|
msgstr "그놈 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:329 ../comps-f33.xml.in.h:321
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:321 ../comps-epel7.xml.in.h:305
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "개발용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:330 ../comps-f33.xml.in.h:322
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:322
|
|
msgid ""
|
|
"Packages which provide functionality for developing and building "
|
|
"applications."
|
|
msgstr "이 꾸러미는 응용 프로그램을 개발하기 위한 기능을 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:331 ../comps-f33.xml.in.h:323
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:323
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "서버"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:332 ../comps-f33.xml.in.h:324
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:324
|
|
msgid "Software used for running network servers"
|
|
msgstr "네트워크 서버를 실행하기 위해 사용되는 소프트웨어"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:333 ../comps-f33.xml.in.h:325
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:325
|
|
msgid "Base System"
|
|
msgstr "기반 시스템"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:334 ../comps-f33.xml.in.h:326
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:326
|
|
msgid "Various core pieces of the system."
|
|
msgstr "시스템의 다양한 핵심 부분."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:335
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "내용"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:336
|
|
msgid "Text and other Free content."
|
|
msgstr "문서와 다른 무료 내용."
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:337 ../comps-f33.xml.in.h:327
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:327
|
|
msgid "Neuroscience"
|
|
msgstr "신경과학"
|
|
|
|
#: ../comps-f32.xml.in.h:338 ../comps-f33.xml.in.h:328
|
|
#: ../comps-f34.xml.in.h:328
|
|
msgid "Tools for Neuroscience."
|
|
msgstr "신경과학을 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-f33.xml.in.h:206 ../comps-f34.xml.in.h:206
|
|
msgid "A phone/tablet UX environment"
|
|
msgstr "전화/테플릿 UX 환경"
|
|
|
|
#: ../comps-f33.xml.in.h:207 ../comps-f34.xml.in.h:207
|
|
msgid "A phone/tablet desktop UX based on GNOME3 technologies."
|
|
msgstr "그놈3 기술에 기반한 전화/테블릿 데스크탑 UX."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:1
|
|
msgid "Additional Development"
|
|
msgstr "추가 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Additional development headers and libraries for developing applications"
|
|
msgstr "응용프로그램 개발을 위한 추가 개발 헤더와 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:3
|
|
msgid "Afrikaans Support"
|
|
msgstr "남아프리카 공용 네덜란드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:4
|
|
msgid "Albanian Support"
|
|
msgstr "알바니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:5
|
|
msgid "Amazigh Support"
|
|
msgstr "아마지그어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:6
|
|
msgid "Arabic Support"
|
|
msgstr "아랍어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:7
|
|
msgid "Armenian Support"
|
|
msgstr "아르메니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:8
|
|
msgid "Assamese Support"
|
|
msgstr "아삼어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:9
|
|
msgid "Azerbaijani Support"
|
|
msgstr "아제르바이잔어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:10
|
|
msgid "Backup Client"
|
|
msgstr "백업 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:11
|
|
msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
|
|
msgstr "백업 서버와 연결하여 백업을 실행하기 위한 클라이언트 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:12
|
|
msgid "Backup Server"
|
|
msgstr "백업 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:13
|
|
msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
|
|
msgstr "인프라의 백업을 중앙 집중화하기 위한 소프트웨어."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:14
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "기본"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:15
|
|
msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 기본 설치."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:16
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:17
|
|
msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
|
|
msgstr "씬 클라이언트로 사용될 수 있는 최소한의 데스크탑."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:18
|
|
msgid "Basque Support"
|
|
msgstr "바스크어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:19
|
|
msgid "Belarusian Support"
|
|
msgstr "벨로루시어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:20
|
|
msgid "Bengali Support"
|
|
msgstr "벵골어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:21
|
|
msgid "Bhutanese Support"
|
|
msgstr "부탄어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:22
|
|
msgid "Brazilian Portuguese Support"
|
|
msgstr "브라질 포르투갈어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:23
|
|
msgid "Breton Support"
|
|
msgstr "브르타뉴어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:24
|
|
msgid "English (UK) Support"
|
|
msgstr "영어 (영국식) 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:26
|
|
msgid "Bulgarian Support"
|
|
msgstr "불가리아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:27
|
|
msgid "Myanmar (Burmese) Support"
|
|
msgstr "미얀마 (버마어) 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:28
|
|
msgid "Catalan Support"
|
|
msgstr "카탈로니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:29
|
|
msgid "Chhattisgarhi Support"
|
|
msgstr "치하티스가리어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:30
|
|
msgid "Chichewa Support"
|
|
msgstr "치체와어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:31
|
|
msgid "Chinese Support"
|
|
msgstr "중국어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:32
|
|
msgid "CIFS file server"
|
|
msgstr "CIFS 파일 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:33
|
|
msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
|
|
msgstr "리눅스와 MS 윈도우 시스템 간의 공유 파일."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:36
|
|
msgid "Compatibility libraries"
|
|
msgstr "호환 라이브러리"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
|
|
"Enterprise Linux."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 앞선 버전에 구성된 응용프로그램을 위한 호환 라이브러리."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:38
|
|
msgid "Console internet tools"
|
|
msgstr "콘솔 인터넷 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:39
|
|
msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
|
|
msgstr "콘솔 인터넷 액세스 도구, 주로 관리자에 의해 사용됨."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:40
|
|
msgid "Coptic Support"
|
|
msgstr "콥트어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:42
|
|
msgid "Smallest possible installation."
|
|
msgstr "가능한 최소 설치."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:43
|
|
msgid "Croatian Support"
|
|
msgstr "크로아티아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:44
|
|
msgid "Czech Support"
|
|
msgstr "체코어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:45
|
|
msgid "Danish Support"
|
|
msgstr "덴마크어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:46
|
|
msgid "Debugging Tools"
|
|
msgstr "디버깅 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
|
|
"problems."
|
|
msgstr "제대로 작동하지 않는 응용프로그램을 디버깅하고 성능 문제를 진단하기 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:48
|
|
msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
|
|
msgstr "데스크탑 디버깅과 성능 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:49
|
|
msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
|
|
msgstr "응용프로그램 디버깅과 성능을 위한 GUI 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:50
|
|
msgid "Desktop Platform"
|
|
msgstr "데스크탑 기반"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:51
|
|
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
|
|
msgstr "기업용 리눅스데스크탑 기반을 위한 지원 라이브러리."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:52
|
|
msgid "Desktop Platform Development"
|
|
msgstr "데스크탑 기반 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:53
|
|
msgid ""
|
|
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
|
"Enterprise Linux Desktop Platform."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 데스크탑 기술환경에서 실행하기 위해 응용프로그램 개발을 위한 "
|
|
"개발 헤더 및 라이브러리."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:54
|
|
msgid "Development tools"
|
|
msgstr "개발용 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:55
|
|
msgid "A basic development environment."
|
|
msgstr "기본 개발 환경."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:57
|
|
msgid "Tools for connecting via PPP or ISDN."
|
|
msgstr "PPP 또는 ISDN을 통한 연결용 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:58
|
|
msgid "Directory Client"
|
|
msgstr "디렉토리 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:59
|
|
msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
|
|
msgstr "디렉토리 서비스에 의해 관리되는 네트워크로의 통합을 위한 클라이언트."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:62
|
|
msgid "Dutch Support"
|
|
msgstr "네델란드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:63
|
|
msgid "Eclipse"
|
|
msgstr "이클립스"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:64
|
|
msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
|
|
msgstr "이클립스 기반의 통합 개발 환경."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:66
|
|
msgid "Educational software for learning."
|
|
msgstr "학습을 위한 교육용 소프트웨어."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:68
|
|
msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers."
|
|
msgstr "하드웨어 엔지니어를 위한 디자인 및 모의실험 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:69
|
|
msgid "Emacs"
|
|
msgstr "Emacs"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:70
|
|
msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
|
|
msgstr "확장 및 사용자 정의 가능한 GNU Emacs 텍스트 편집기."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:71
|
|
msgid "Esperanto Support"
|
|
msgstr "에스페란토어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:72
|
|
msgid "Estonian Support"
|
|
msgstr "에스토니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:73
|
|
msgid "Ethiopic Support"
|
|
msgstr "에티오피아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:74
|
|
msgid "Faroese Support"
|
|
msgstr "페로스어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:76 ../comps-epel8.xml.in.h:2
|
|
msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
|
|
msgstr "페도라 꾸러미에 필요한 도구 및 유틸리티."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:77
|
|
msgid "Fijian Support"
|
|
msgstr "피지어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:78
|
|
msgid "Filipino Support"
|
|
msgstr "필리핀어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:79
|
|
msgid "Finnish Support"
|
|
msgstr "핀란드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:81
|
|
msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
|
|
msgstr "다양한 언어 및 스크립트로 텍스트를 렌더링하기 위한 글꼴."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:82
|
|
msgid "French Support"
|
|
msgstr "프랑스어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:83
|
|
msgid "Frisian Support"
|
|
msgstr "프리지아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:84
|
|
msgid "Friulian Support"
|
|
msgstr "프리우리안어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:85
|
|
msgid "FTP server"
|
|
msgstr "FTP 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:86
|
|
msgid "Allows the system to act as an FTP server."
|
|
msgstr "FTP 서버로 동작 할 수 있도록 시스템을 허용합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:87
|
|
msgid "Gaelic Support"
|
|
msgstr "게일어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:88
|
|
msgid "Galician Support"
|
|
msgstr "갈리시아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:89
|
|
msgid "General Purpose Desktop"
|
|
msgstr "일반적인 목적의 데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:90
|
|
msgid "A general purpose desktop."
|
|
msgstr "일반적인 목적의 데스크탑."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:91
|
|
msgid "Georgian Support"
|
|
msgstr "그루지아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:92
|
|
msgid "German Support"
|
|
msgstr "독일어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:93
|
|
msgid "Graphical Administration Tools"
|
|
msgstr "그래픽 관리 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:94
|
|
msgid ""
|
|
"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
|
|
msgstr "시스템의 여러 측면을 관리하기 위한 그래픽 시스템 관리 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:95
|
|
msgid "Graphics Creation Tools"
|
|
msgstr "그래픽 생성 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:96
|
|
msgid "Software for creation and manipulation of still images."
|
|
msgstr "스틸 이미지 생성 및 수정을 위한 소프트웨어."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:97
|
|
msgid "Greek Support"
|
|
msgstr "그리스어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:98
|
|
msgid "Gujarati Support"
|
|
msgstr "구자라티어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:99
|
|
msgid "Hardware monitoring utilities"
|
|
msgstr "하드웨어 감시용 유틸리티"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:100
|
|
msgid "A set of tools to monitor server hardware"
|
|
msgstr "서버 하드웨어를 감시용 도구 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:103
|
|
msgid "Hebrew Support"
|
|
msgstr "히브리어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:104
|
|
msgid "Hiligaynon Support"
|
|
msgstr "힐리가이노어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:105
|
|
msgid "Hindi Support"
|
|
msgstr "힌두어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:106
|
|
msgid "Hungarian Support"
|
|
msgstr "헝가리아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:107
|
|
msgid "Icelandic Support"
|
|
msgstr "아이슬란드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:108
|
|
msgid "Indonesian Support"
|
|
msgstr "인도네시아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:109
|
|
msgid "Infiniband Support"
|
|
msgstr "Infiniband 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:110
|
|
msgid ""
|
|
"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
|
|
"based InfiniBand and iWARP fabrics."
|
|
msgstr ""
|
|
"RDMA 기반 InfiniBand 및 iWARP 패브릭을 사용하여 클러스터링 및 그리드 연결을 지원하기 위해 설계된 소프트웨어입니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:112
|
|
msgid "Software for the input of international text."
|
|
msgstr "다양한 언어에 대한 텍스트 입력을 위한 소프트웨어."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:113
|
|
msgid "Interlingua Support"
|
|
msgstr "인테르링구아 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:114
|
|
msgid "Internet Applications"
|
|
msgstr "인터넷 응용프로그램"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:115
|
|
msgid "Email, chat, and video conferencing software."
|
|
msgstr "전자우편, 대화, 비디오 화상회의 소프트웨어."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:116
|
|
msgid "Internet Browser"
|
|
msgstr "인터넷 검색기"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:117
|
|
msgid "Firefox web browser"
|
|
msgstr "파이어폭스 웹 브라우저"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:118
|
|
msgid "Inuktitut Support"
|
|
msgstr "이누이트어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:119
|
|
msgid "Irish Support"
|
|
msgstr "아일랜드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:120
|
|
msgid "Italian Support"
|
|
msgstr "이탈리아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:121
|
|
msgid "Japanese Support"
|
|
msgstr "일본어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:122
|
|
msgid "Java Platform"
|
|
msgstr "자바 기반(Java Platform)"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:123
|
|
msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 서버 및 데스크탑 기술환경을 위한 자바 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:124
|
|
msgid "Kannada Support"
|
|
msgstr "칸나다어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:125
|
|
msgid "Kashmiri Support"
|
|
msgstr "카슈미르어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:126
|
|
msgid "Kashubian Support"
|
|
msgstr "카슈비아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:127
|
|
msgid "Kazakh Support"
|
|
msgstr "카자흐어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:129
|
|
msgid "A KDE desktop."
|
|
msgstr "KDE 데스크탑."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:130
|
|
msgid "Khmer Support"
|
|
msgstr "크메르어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:131
|
|
msgid "Kinyarwanda Support"
|
|
msgstr "키냐르완다어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:132
|
|
msgid "Konkani Support"
|
|
msgstr "콘칸어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:133
|
|
msgid "Korean Support"
|
|
msgstr "한국어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:134
|
|
msgid "Kurdish Support"
|
|
msgstr "쿠르드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:135
|
|
msgid "Lao Support"
|
|
msgstr "라오어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:136
|
|
msgid "Large Systems Performance"
|
|
msgstr "대규모 시스템 성능"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:137
|
|
msgid "Performance support tools for large systems"
|
|
msgstr "대규모 시스템을 위한 성능 지원 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:138
|
|
msgid "Latin Support"
|
|
msgstr "라틴어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:139
|
|
msgid "Latvian Support"
|
|
msgstr "라트비아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:140
|
|
msgid "Legacy UNIX compatibility"
|
|
msgstr "기존 유닉스 호환성(Legacy Unix compatibility)"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:141
|
|
msgid ""
|
|
"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
|
|
"environments."
|
|
msgstr "기존 유닉스 환경에 동작하거나 이전하기 위한 호환 프로그램."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:142
|
|
msgid "Legacy X Window System compatibility"
|
|
msgstr "기존 X Window 시스템 호환성"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:143
|
|
msgid ""
|
|
"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
|
|
"System environments."
|
|
msgstr "기존 X 윈도우시스템 환경과 작동하거나 이전하기 위한 호환 프로그램."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:144
|
|
msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
|
|
msgstr "기본적인 기존 X윈도우 시스템 호환성"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:145
|
|
msgid ""
|
|
"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
|
|
"legacy X Window System environments."
|
|
msgstr "기존 X 윈도우 시스템 환경과 작동하고 이전하기 위한 최소한의 호환 프로그램 모음."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:146
|
|
msgid "Lithuanian Support"
|
|
msgstr "리투아니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:147
|
|
msgid "Low Saxon Support"
|
|
msgstr "로우 색슨어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:148
|
|
msgid "Luxembourgish Support"
|
|
msgstr "룩셈부르크어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:151
|
|
msgid "Macedonian Support"
|
|
msgstr "마케도니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:152
|
|
msgid "E-mail server"
|
|
msgstr "전자우편 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:153
|
|
msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
|
|
msgstr "시스템이 SMTP 또는 IMAP 이메일 서버로 작동할 수 있게 합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:154
|
|
msgid "Mainframe Access"
|
|
msgstr "메인프레임(Mainframe) 접근"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:155
|
|
msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
|
|
msgstr "메인프레임 컴퓨팅 자원에 접근하기 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:156
|
|
msgid "Maithili Support"
|
|
msgstr "마이틸라어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:157
|
|
msgid "Malagasy Support"
|
|
msgstr "말라가시어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:158
|
|
msgid "Malay Support"
|
|
msgstr "말레이어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:159
|
|
msgid "Malayalam Support"
|
|
msgstr "말라얄람어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:160
|
|
msgid "Maltese Support"
|
|
msgstr "말타어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:161
|
|
msgid "Manx Support"
|
|
msgstr "맹크스어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:162
|
|
msgid "Maori Support"
|
|
msgstr "마오리어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:163
|
|
msgid "Marathi Support"
|
|
msgstr "마라티어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:168
|
|
msgid "Mongolian Support"
|
|
msgstr "몽골어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:169
|
|
msgid "MySQL Database server"
|
|
msgstr "MySQL 데이타베이스 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:170
|
|
msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
|
|
msgstr "MySQL SQL 데이타베이스 서버 및 관련 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:171
|
|
msgid "MySQL Database client"
|
|
msgstr "MySQL 데이타베이스 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:172
|
|
msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
|
|
msgstr "MySQL SQL 데이타베이스 클라이언트 및 관련 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:173
|
|
msgid "Nepali Support"
|
|
msgstr "네팔어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:174
|
|
msgid "Network file system client"
|
|
msgstr "네트워크 파일 시스템 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:175
|
|
msgid "Enables the system to attach to network storage."
|
|
msgstr "시스템을 네트워크 저장소로 연결 할 수 있게 합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:176
|
|
msgid "Network Infrastructure Server"
|
|
msgstr "네트워크 인프라스트럭처 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:177
|
|
msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
|
|
msgstr "DHCP 또는 DNS와 같은 주요 네트워크 통신규약 및 서비스를 위한 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:178
|
|
msgid "Networking Tools"
|
|
msgstr "네트워킹 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:179
|
|
msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
|
|
msgstr "컴퓨터 네트워크 설정 및 분석을 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:180
|
|
msgid "NFS file server"
|
|
msgstr "NFS 파일 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:181
|
|
msgid "NFS file server."
|
|
msgstr "NFS 파일 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:182
|
|
msgid "Northern Sotho Support"
|
|
msgstr "북부 소토어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:183
|
|
msgid "Norwegian Support"
|
|
msgstr "노르웨이어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:184
|
|
msgid "Occitan Support"
|
|
msgstr "오크어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:185
|
|
msgid "Office Suite and Productivity"
|
|
msgstr "사무용 모음과 생산성"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:186
|
|
msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
|
|
msgstr "모든-목적의 사무용 모음, 그리고 다른 생산성 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:187
|
|
msgid "Oriya Support"
|
|
msgstr "오리야어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:188
|
|
msgid "Performance Tools"
|
|
msgstr "성능 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:189
|
|
msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
|
|
msgstr "시스템과 응용프로그램-단계 성능 문제 진단을 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:190
|
|
msgid "Perl Support"
|
|
msgstr "Perl 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:191
|
|
msgid "Perl interfaces to common libraries and functionality."
|
|
msgstr "일반적인 라이브러리와 기능에 대한 펄 연결장치."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:192
|
|
msgid "Persian Support"
|
|
msgstr "페르시아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:193
|
|
msgid "PHP Support"
|
|
msgstr "PHP 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:194
|
|
msgid "PHP web application framework."
|
|
msgstr "PHP 웹 응용프로그램 프레임워크."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:195
|
|
msgid "Polish Support"
|
|
msgstr "폴란드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:196
|
|
msgid "Portuguese Support"
|
|
msgstr "포르투갈어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:197
|
|
msgid "PostgreSQL Database server"
|
|
msgstr "PostgreSQL 데이타베이스 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:198
|
|
msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
|
|
msgstr "PostgreSQL SQL 데이타베이스 서버 및 관련 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:199
|
|
msgid "PostgreSQL Database client"
|
|
msgstr "PostgreSQL 데이타베이스 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:200
|
|
msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
|
|
msgstr "PostgreSQL SQL 데이타베이스 클라이언트 및 관련 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:201
|
|
msgid "Printing client"
|
|
msgstr "인쇄 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:202
|
|
msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
|
|
msgstr "로컬 프린터 또는 원격 프린트 서버로 인쇄하기 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:203
|
|
msgid "Print Server"
|
|
msgstr "프린트 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:204
|
|
msgid "Allows the system to act as a print server."
|
|
msgstr "시스템이 프린트 서버로 동작을 허용합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:205
|
|
msgid "Punjabi Support"
|
|
msgstr "펀잡어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:206
|
|
msgid "Remote Desktop Clients"
|
|
msgstr "원격 데스크탑 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:207
|
|
msgid "Romanian Support"
|
|
msgstr "루마니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:208
|
|
msgid "Russian Support"
|
|
msgstr "러시아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:209
|
|
msgid "Sanskrit Support"
|
|
msgstr "산스크리트어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:210
|
|
msgid "Sardinian Support"
|
|
msgstr "사르디니아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:211
|
|
msgid "Scientific support"
|
|
msgstr "과학 기술 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:212
|
|
msgid ""
|
|
"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
|
|
msgstr "수학 및 과학적 연산과 병렬 켬퓨팅을 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:213
|
|
msgid "Security Tools"
|
|
msgstr "보안 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:214
|
|
msgid "Security tools for integrity and trust verification."
|
|
msgstr "무결성 및 신뢰성 확인을 위한 보안 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:215
|
|
msgid "Serbian Support"
|
|
msgstr "세르비아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:216
|
|
msgid "Server Platform"
|
|
msgstr "서버 기반(Server Platform)"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:217
|
|
msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 서버 기반 지원 라이브러리."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:218
|
|
msgid "Server Platform Development"
|
|
msgstr "서버 기반 개발"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:219
|
|
msgid ""
|
|
"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
|
|
"Enterprise Linux Server Platform."
|
|
msgstr "기업용 리눅스 서버 기반에서 실행하기 위해 응용프로그램 개발을 위한 개발 헤더와 라이브러리."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:220
|
|
msgid "Server Policy"
|
|
msgstr "서버 정책"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:221
|
|
msgid "Policy packages for the Server variant."
|
|
msgstr "서버 변형에 대한 정책 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:222
|
|
msgid "Sindhi Support"
|
|
msgstr "신드어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:223
|
|
msgid "Sinhala Support"
|
|
msgstr "신할라어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:224
|
|
msgid "Slovak Support"
|
|
msgstr "슬로바키아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:225
|
|
msgid "Slovenian Support"
|
|
msgstr "슬로베이아어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:226
|
|
msgid "Smart card support"
|
|
msgstr "스마트 카드 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:227
|
|
msgid "Support for using smart card authentication."
|
|
msgstr "스마트 카드 인증 사용을 위한 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:228
|
|
msgid "Southern Ndebele Support"
|
|
msgstr "남부 은데벨레어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:229
|
|
msgid "Southern Sotho Support"
|
|
msgstr "남부 소토어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:230
|
|
msgid "Spanish Support"
|
|
msgstr "스페인어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:231
|
|
msgid "FCoE Storage Client"
|
|
msgstr "FCoE 저장소 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:232
|
|
msgid "Fiber Channel over Ethernet support"
|
|
msgstr "이더넷 지원을 통한 광 채널"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:233
|
|
msgid "iSCSI Storage Client"
|
|
msgstr "iSCSI 저장소 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:234
|
|
msgid "iSCSI client support"
|
|
msgstr "iSCSI 클라이언트 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:235
|
|
msgid "Storage Availability Tools"
|
|
msgstr "저장소 가용성 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:236
|
|
msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
|
|
msgstr "SAN 경로 가용성을 관리하기 위한 도구 모음"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:237
|
|
msgid "Network Storage Server"
|
|
msgstr "네트워크 저장소 서버"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:238
|
|
msgid "iSCSI, iSER, and iSNS network storage server."
|
|
msgstr "iSCSI, iSER, iSNS 네트워크 저장소 서버."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:239
|
|
msgid "Swahili Support"
|
|
msgstr "스와힐리어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:240
|
|
msgid "Swati Support"
|
|
msgstr "스와티어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:241
|
|
msgid "Swedish Support"
|
|
msgstr "스웨덴어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:242
|
|
msgid "System administration tools"
|
|
msgstr "시스템 관리 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:243
|
|
msgid "Utilities useful in system administration."
|
|
msgstr "시스템 관리에 유용한 유틸리티."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:244
|
|
msgid "System Management"
|
|
msgstr "시스템 관리"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:245
|
|
msgid "Various low-level hardware management frameworks."
|
|
msgstr "다양한 저-수준 하드웨어 관리 프레임워크."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:246
|
|
msgid "Messaging Client Support"
|
|
msgstr "메세징 클라이언트 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:247
|
|
msgid "AMQP messaging client for systems management."
|
|
msgstr "시스템 관리를 위한 AMQP 메세징 클라이언트."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:248
|
|
msgid "Messaging Server Support"
|
|
msgstr "메세징 서버 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:249
|
|
msgid "AMQP messaging broker for systems management."
|
|
msgstr "시스템 관리를 위한 AMQP 메세징 브로커."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:250
|
|
msgid "SNMP Support"
|
|
msgstr "SNMP 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:251
|
|
msgid "SNMP management agent."
|
|
msgstr "SNMP 관리 대리인."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:252
|
|
msgid "Web-Based Enterprise Management"
|
|
msgstr "웹-기반 기업 관리"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:253
|
|
msgid "WBEM interface for Enterprise Linux."
|
|
msgstr "기업용 리눅스를 위한 WBEM 연결장치."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:254
|
|
msgid "Tagalog Support"
|
|
msgstr "타갈로그어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:255
|
|
msgid "Tajik Support"
|
|
msgstr "타직어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:256
|
|
msgid "Tamil Support"
|
|
msgstr "타밀어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:257
|
|
msgid "Technical Writing"
|
|
msgstr "기술문서 작성"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:258
|
|
msgid "Tools for writing technical documentation."
|
|
msgstr "기술 문서 작성용 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:259
|
|
msgid "Telugu Support"
|
|
msgstr "텔루구어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:260
|
|
msgid "Tetum Support"
|
|
msgstr "테툼어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:261
|
|
msgid "TeX support"
|
|
msgstr "TeX 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:262
|
|
msgid "Support for the TeX document formatting system."
|
|
msgstr "TeX 문서 구성 시스템 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:263
|
|
msgid "Thai Support"
|
|
msgstr "태국어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:264
|
|
msgid "Tibetan Support"
|
|
msgstr "티베트어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:265
|
|
msgid "Tsonga Support"
|
|
msgstr "총가어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:266
|
|
msgid "Tswana Support"
|
|
msgstr "스와나어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:267
|
|
msgid "TurboGears application framework"
|
|
msgstr "TurboGears 응용프로그램 프레임워크"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:268
|
|
msgid "TurboGears web application framework."
|
|
msgstr "TurboGears 웹 응용프로그램 프레임워크."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:269
|
|
msgid "Turkish Support"
|
|
msgstr "터키어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:270
|
|
msgid "Turkmen Support"
|
|
msgstr "투르크멘어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:271
|
|
msgid "Ukrainian Support"
|
|
msgstr "우크라이나어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:272
|
|
msgid "Upper Sorbian Support"
|
|
msgstr "세르비아어(고지) 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:273
|
|
msgid "Urdu Support"
|
|
msgstr "우르두어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:274
|
|
msgid "Uzbek Support"
|
|
msgstr "우즈베크어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:275
|
|
msgid "Venda Support"
|
|
msgstr "벤다어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:276
|
|
msgid "Vietnamese Support"
|
|
msgstr "베트남어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:278
|
|
msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
|
|
msgstr "가상화한 게스트를 호스팅하기 위한 환경을 제공한다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:279
|
|
msgid "Virtualization Client"
|
|
msgstr "가상화 클라이언트"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:280
|
|
msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
|
|
msgstr "가상화 사례를 설치하고 및 관리하기 위한 클라이언트."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:281
|
|
msgid "Virtualization Platform"
|
|
msgstr "가상화 기반"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:282
|
|
msgid ""
|
|
"Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
|
|
"containers."
|
|
msgstr "가상화 게스트와 컨테이너 접근과 제어를 위한 연결장치를 제공합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:283
|
|
msgid "Virtualization Tools"
|
|
msgstr "가상화 도구"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:284
|
|
msgid "Tools for offline virtual image management."
|
|
msgstr "오프라인 가상 이미지 관리를 위한 도구."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:285
|
|
msgid "Walloon Support"
|
|
msgstr "왈룬어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:287
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
|
|
"applications."
|
|
msgstr "시스템이 웹 서버로 작동하거나 펄과 파이썬 웹 응용프로그램을 실행 할 수 있게 합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:288
|
|
msgid "Web Servlet Engine"
|
|
msgstr "웹 Servlet 엔진"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:289
|
|
msgid "Allows the system to host Java servlets."
|
|
msgstr "시스템이 자바 servlets를 호스트 할 수 있게 합니다."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:290
|
|
msgid "Welsh Support"
|
|
msgstr "웨일즈어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:291
|
|
msgid "Workstation Policy"
|
|
msgstr "웍스테이션 정책"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:292
|
|
msgid "Policy packages for the Workstation variant."
|
|
msgstr "웍스테이션 변형을 위한 정책 꾸러미."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:293
|
|
msgid "X Window System"
|
|
msgstr "X 윈도우 시스템"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:294
|
|
msgid "X Window System Support."
|
|
msgstr "X 윈도우 시스템 지원."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:297
|
|
msgid "Xhosa Support"
|
|
msgstr "코사어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:298
|
|
msgid "Zulu Support"
|
|
msgstr "줄루어 지원"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:301
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr "데스크탑"
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:302
|
|
msgid "Desktops and thin clients."
|
|
msgstr "데스크탑 및 씬 클라이언트."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:304
|
|
msgid "End-user applications."
|
|
msgstr "최종 사용자 응용프로그램."
|
|
|
|
#: ../comps-epel7.xml.in.h:306
|
|
msgid "Development tools and libraries."
|
|
msgstr "개발 도구 및 라이브러리."
|
|
|
|
#~ msgid "Bodo Support"
|
|
#~ msgstr "보도어 지원 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These packages are targeted towards professional designers related to "
|
|
#~ "graphics, web and animation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fedora 디자인 팀과 같은 전문 디자이너를 대상으로 하는 패키지입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid "Dogri Support"
|
|
#~ msgstr "도그리어 지원 "
|
|
|
|
#~ msgid "Manipuri Support"
|
|
#~ msgstr "마니푸리어 지원 "
|
|
|
|
#~ msgid "Santali Support"
|
|
#~ msgstr "산탈어 지원 "
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese Support"
|
|
#~ msgstr "중국어 간체 지원 "
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese Support"
|
|
#~ msgstr "중국어 번체 지원 "
|
|
|
|
#~ msgid "These packages provide a virtualization environment."
|
|
#~ msgstr "이 패키지는 가상화 환경을 제공합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Yiddish Support"
|
|
#~ msgstr "이디시어 지원 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fedora Server"
|
|
#~ msgstr "네트워크 서버"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 아랍어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group is a collection of tools and resources of Armenian "
|
|
#~ "environments."
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 아르메니아어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
|
|
#~ "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
|
|
#~ "HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Install this group of packages to use the base graphical (X) user "
|
|
#~ "interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십"
|
|
#~ "시오."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 체코어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
|
|
#~ "python, and debuggers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 도구에는 automake, gcc, perl, python, 디버거와 같은 핵심 개발 도구를포"
|
|
#~ "함하고 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Dialup Networking Support"
|
|
#~ msgstr "전화연결 네트워킹 지원"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to "
|
|
#~ "create and edit files. These include Emacs and Vi."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 파일을 생성하고 편집하는"
|
|
#~ "데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
|
|
#~ msgstr "하드웨어 엔지니어를 위한 디자인 및 시뮬레이션 도구 "
|
|
|
|
#~ msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
|
|
#~ msgstr "Fedora Packager에 필요한 도구 및 유틸리티 "
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME Desktop Environment"
|
|
#~ msgstr "GNOME 데스크탑 환경"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
|
|
#~ "desktop, system icons, and a graphical file manager."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘"
|
|
#~ "과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
|
|
#~ msgstr "이 그룹에는 그래픽 이메일, 웹, 채팅 클라이언트를 포함하고 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 히브리어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group is a collection of tools and resources of Japanese "
|
|
#~ "environments."
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 일본어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid "KDE (K Desktop Environment)"
|
|
#~ msgstr "KDE (K 데스크탑 환경)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
|
|
#~ "desktop, system icons, and a graphical file manager."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "KDE는 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 "
|
|
#~ "그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
|
|
|
|
#~ msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
|
|
#~ msgstr "이 그룹은 특정 용도를 위한 네트워크 서버 모음입니다. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
|
|
#~ "applications do not require the X Window System."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. "
|
|
#~ "X 윈도우 시스템이 없어도 작동합니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Web Development"
|
|
#~ msgstr "웹 개발 "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
|
|
#~ msgstr "이 패키지는 웹 응용 프로그램이나 웹 페이지 개발시 사용합니다. "
|
|
|
|
#~ msgid "XEmacs"
|
|
#~ msgstr "XEmacs"
|
|
|
|
#~ msgid "The XEmacs text editor."
|
|
#~ msgstr "XEmacs 텍스트 편집기."
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environments"
|
|
#~ msgstr "데스크탑 환경"
|
|
|
|
#~ msgid "Applications for a variety of tasks"
|
|
#~ msgstr "다양한 작업을 위한 응용 프로그램"
|